श्री
ॐ
శ్రీవిద్యుత్కలితాஉజవఞ్జవమహా-జీమూతపాపామ్బుధా-
Sri VidyutKalitaAjavanJava MahaJeeMoota PaaPaambu Dhaa
రావేగమ్బున మన్మనోబ్జసముదీ-ర్ణత్వమ్బుఁ గోల్పోయితిన్ |
Raa Vegambuna ManManoGnya SamuDeerNatvambu Golpoyitin
దేవా! మీ కరుణాశరత్సమయమిం-తేఁ జాలుఁ జిద్భావనా
Devaa! Mee Karunaa SaratSamayamIntheeJaalun; JidBhaavanaa
సేవం దామరతమ్పరై మనియెదన్- శ్రీ కాళహస్తీశ్వరా! || ౧ ||
Sevan Daamara Tamparai Maniyedan Sri KaalaHasteesvaraa!
Sri VidyutKalitaAjavanJava MahaJeeMoota PaaPaambu Dhaa
రావేగమ్బున మన్మనోబ్జసముదీ-ర్ణత్వమ్బుఁ గోల్పోయితిన్ |
Raa Vegambuna ManManoGnya SamuDeerNatvambu Golpoyitin
దేవా! మీ కరుణాశరత్సమయమిం-తేఁ జాలుఁ జిద్భావనా
Devaa! Mee Karunaa SaratSamayamIntheeJaalun; JidBhaavanaa
సేవం దామరతమ్పరై మనియెదన్- శ్రీ కాళహస్తీశ్వరా! || ౧ ||
Sevan Daamara Tamparai Maniyedan Sri KaalaHasteesvaraa!
- శ్రీ :- Sri=Wealth and prosperity, also an auspicious way to start the satakam=ఐశ్వర్యము, సిరిసంపదలు
- విద్యుత్కలితా :- VidyutKalita=Lightning=మెరుపుతీగలు
- ఆజవంజవము=Ajavanjavamu=Family life=సంసారము
- మహాజీమూతము :- MahaJeeMootam=Dark clouds=నల్లటి కారుమేఘాలు
- ధారావేగం :- DhaaraVegam=Engulfing rapid flow=ధార కురవటం
- మన్మనోబ్జ :- ManManoGnya=White lotus in my heart=మనసులోని తామర పువ్వు
- సముదీర్ణత్వంబు :- SamuDeerNatvambu=Elegance =తాజాదనము,చక్కదనము
- గోల్పోయితిన్ :- Golpoyitin=Lost=కోల్పోవటం
- దేవా! :- Devaa=Lord Shiva!=పరమేశ్వరా!
- మీ కరుణా :- Mee Karuna=Your Mercy, Your benignancy and graciousness
- శరత్సమయము :- SaratSamayamu=Autumn=శరత్కాలము
- వెన్నెల :- Vennela= Moonlight
- ఇంతేచాలు :- Inthe Chaalu=Is enough
- చిద్భావనా=ChidBhaavanaa=Remembrance=స్మరణ, ధ్యానం
- దామరతంపరై :- Daamara Tamparai=Blossoming lotus=అభివృద్ధి, వికసించటం
- మనియెదన్ :- Maniyedan=Always continue too= ఎల్లప్పుడు
ॐ
the desire to possess wealth and earthly pleasures is striking me like a lightning bolt
these emotional and mortal attachments to my family are like rapidly engulfing dark clouds, casting darkness all around my soul
the lotus inside my heart is age dried, losing it's radiance, turning dark and pale
now I have come to seek You!
May Your benignancy and graciousness, shine bright on my heart, like an autumn moonlight
Your mercy and blessings are enough to blossom the white lotus inside me
as I constantly chant Your name, it will always continue to radiate and grow strong...
..Sri Kalahastiwara!
these emotional and mortal attachments to my family are like rapidly engulfing dark clouds, casting darkness all around my soul
the lotus inside my heart is age dried, losing it's radiance, turning dark and pale
now I have come to seek You!
May Your benignancy and graciousness, shine bright on my heart, like an autumn moonlight
Your mercy and blessings are enough to blossom the white lotus inside me
as I constantly chant Your name, it will always continue to radiate and grow strong...
..Sri Kalahastiwara!
Mahakavi Sri Dhoorjati, in this poem compares pure human heart with a white blossoming and radiating lotus flower.
As we surrender ourselves to earthly and material desires, our heart and soul are filled with poison, the potion, made out of the following six ingredients namely, Kama (desire), Krodha (anger), Lobha (greed), Moha (delusion), Mada (pride), Matsarya (envy).
This filling of poison in our heart is anal
The antidote is chanting the name of PaapaVimochaka, the one who releases all fetters, His grace and benignancy is like an autumnal moon-glow, which is enough to fade the dark clouds. Once again, the bright moonlight will start shining on the lotus flower, which will continue to grow stronger.
śrīvidyutkalitāஉjavañjavamahā-jīmūtapāpāmbudhā-
rāvegambuna manmanobjasamudī-rṇatvambuṃ golpoyitin |
devā! mī karuṇāśaratsamayamiṃ-teṃ jāluṃ jidbhāvanā-
sevaṃ dāmaratamparai maniyedan- śrī kāḷahastīśvarā! || 1 ||
As we surrender ourselves to earthly and material desires, our heart and soul are filled with poison, the potion, made out of the following six ingredients namely, Kama (desire), Krodha (anger), Lobha (greed), Moha (delusion), Mada (pride), Matsarya (envy).
This filling of poison in our heart is anal
ogous to a pale lotus flower losing its radiance to the rain pour from dark clouds amidst thunder and lightning.
The antidote is chanting the name of PaapaVimochaka, the one who releases all fetters, His grace and benignancy is like an autumnal moon-glow, which is enough to fade the dark clouds. Once again, the bright moonlight will start shining on the lotus flower, which will continue to grow stronger.
rāvegambuna manmanobjasamudī-rṇatvambuṃ golpoyitin |
devā! mī karuṇāśaratsamayamiṃ-teṃ jāluṃ jidbhāvanā-
sevaṃ dāmaratamparai maniyedan- śrī kāḷahastīśvarā! || 1 ||
శ్రీవిద్యుత్కలితాஉజవంజవమహా-జీమూతపాపాంబుధా-
రావేగంబున మన్మనోబ్జసముదీ-ర్ణత్వంబుఁ గోల్పోయితిన్ |
దేవా! మీ కరుణాశరత్సమయమిం-తేఁ జాలుఁ జిద్భావనా-
సేవం దామరతంపరై మనియెదన్- శ్రీ కాళహస్తీశ్వరా! || 1 ||
రావేగంబున మన్మనోబ్జసముదీ-ర్ణత్వంబుఁ గోల్పోయితిన్ |
దేవా! మీ కరుణాశరత్సమయమిం-తేఁ జాలుఁ జిద్భావనా-
సేవం దామరతంపరై మనియెదన్- శ్రీ కాళహస్తీశ్వరా! || 1 ||
No comments:
Post a Comment